Переводчик Ольга Кардаш-Горелик
ОГЛАВЛЕНИЕ
I.
Циклы стихотворений
II. Отдельные стихотворения
ГИМН СЫНОВЕЙ КОРАХА
1. Сыновьям
Кораха гимн поют, у пропасти - на краю ...
2.
И в этом немом куренье из уст моих ...
3.
Над отзвучавшей, остывшей участью слов ...
4. А в городском штабе сынов Кораха – стол ...
5. Но британская почта в Сионе скупа ...
6. Я молод еще, кровь бунтует во мне
...
ТРАКТАТ О ДУШЕ
1. Смысл жития – душа. И в этом суть ...
2.
Амен: со смертью тела душа не умрет ...
3.
Влекущая нас красота и
прелесть, та, что видна ...
4. Но плача о том, кто ушел навек ...
5. Сущность, чья участь – восход и закат, что солнце она ...
К сравнению
переводов
ЧЕЛОВЕК В ДАЛЯХ ГЛУБИН
2. Мы взывали к Нему из
глубин даже по мелочам ...
5.
Тот, кто знает, и тот, кто
не знает ...
К сравнению
переводов
ГЛАВЫ ИЗУЧЕНИЯ ГОСУДАРСТВА
1. Нет, не только сила меча, но и могучий дух
...
2.
С мечом будем жить... разум
наш вывел закон ...
3. Только скажи: галут... И
встанет немыслимый путь ...
4. Нелегок путь великого
народа. И ночью он не спит ...
К сравнению
переводов
ИЗ ДНЕВНИКА מי ספר הימים
1. Ведуны в старину умели
...
2. Мчат по земле скорые поезда, по
водам плывут корабли ...
3. Шум по странам, в народах
разброд ...
6. Золотые запасы души
...
7. Не построено мраморных лестниц
...
8. Не распознать дневной тоски
...
9. Сумрак под утро, сумрак под
вечер ...
К сравнению
переводов
ТАЙНА ПОБЕЖДЕННЫХ
מסוד המנצחים
1. Мы трудом достигли вершин, и ныне
...
2. Гроб покрытый и пара
черных коней ...
3. Асимончик* вам, философы вечной
...
4. Муж по ночам жену свою
познает
6. Люди печальны, ибо
конец их - тлен ...
7.
Не знаю: есть ли хотя
бы один счастливый ...
8.
Раскаленная смерть при дневных лучах
...
9. …У каждого тела невидимый рок стоит
...
10. Но кто-то один на самом краю запоёт иначе.
К сравнению
переводов
НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА
במעלות השיש הלבן
3. Со времен Адама до наших времен
...
4. Птица, чье имя Крум, за морем живет.
...
6. Встать на рассвете дня... Каждое утро - словно в начале начал:
...
7. За что б ухватиться, чтоб не ушла преходящая жаркая плоть
...
9. И вот - дочь на меня глядит взглядом матери моего отца...
11.
Да...До кромки лесов
- глубоки летние дни ...
12.
Как в давние дни
...
К сравнению
переводов
II.
Отдельные стихотворения