C иврита Ольга Кардаш-Горелик7
За что б ухватиться, чтоб не ушла преходящая жаркая плоть От
непреходящего времени, вечного от начала начал? ( Надеваем скорлупки одна на
другую, а времени их снимать и колоть ) И чем преходящее с вечным нам воедино
свести ( Как море под небом умеет от берега к берегу волны нести ) Чтоб
каждый мечту от сущего отличал.
От века смертно все на земле. Над ямой могильной - конец всех
концов. Но то, что живет: механизм этот, плоть и кровь Шестеренки,
пружинки заводит до неких пор, И режет, и рубит, и в щели льет раствор...
Один упал - а вслед ему встал другой, Третий,
четвертый - пока их черед не настал И завтра выглядит как вчера!
Так будет всегда, Все одно без конца...Вот оно - время: скопленье
зеркал: Ночью и днем фигуры и лица людей Отражаются там до конца их
дней
С чугунком на плите, где дымится еда, С буханкой горячего хлеба, что был
испечен В раскаленной печи...Угли красны под золой, И пекарь в белом -
ангел того огня, Что потухнет...И снова встанет за ним
другой, Темноликий...И снова угли в золе Разгорятся, как было в первой в
мире печи, Перед первым пекарем на земле -
Это песнь поэта, чей лик распален От печи, где огонь все горит с тех
времен.
|
К
оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|