Из Ури Цви Гринберга
C иврита Ольга Кардаш-Горелик

Далеко-далеко

И колыбель из дуба лесного далека, как дальние сны,
И рубашонка моя - белей белизны луны,
Лежит без движения там... Ведь нет ребенка.
Он здесь... Это я, и я вырос из той распашонки.


Все те, что играли со мной, на порогах рассевшись,
Подобные скрипкам точеным, малы и стройны,
Будто бы птичьи стаи детства к исходу лета,
Разлетелись куда-то... Неужто и эти больны,
И горят-сгорают, и рвутся к ручьям лесным
В мир деревьев, теней, тишины?


Но тогда я бы видел здесь оттуда летящий дым
И в сиянье горящих букв свет их имен...
Нет, это только я и сгораю, временем тем опален,
И молю Творца: милости, милости им.




אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика