Из Ури Цви Гринберга
C иврита Ольга Кардаш-Горелик

В стране Багряницы

Багряницей зовут луну обитатели мира иного.
Там двери закрыты. И, кроме мезузы глазка потайного,
Нет ничего: нет входящих, нет никаких ворот.
Нет адресов на домах, нет указателя никакого.
Никто там не едет мимо. Никто не идет.

Тайносмертью зовут этот край...А прозванье того,
Кто навек обитает в том доме, запертом на замок,
Вечноспящий...Не пьют, не едят.
                                 Нет влюбленных. И никого,
Кто бы в небо смотрел из окна
                                    или держал в руке цветок...
Молча сидят... И вода очищенья в кувшинах мутна.

Нет ни жары, ни холода там...Как в листопад,
                                или когда стемнеет,
Воздух в той части мира...Но если туда запорхнет порой
Разноцветная птица, ее оперенье тотчас потускнеет,
И мертвой она упадет...
                              И снег пойдет, тихий, густой.
Лишь Творец, что жив среди мертвых,
                                  будет шагать в обители той.




К сравнению переводов

К оглавлению переводчика