C иврита Ольга Кардаш-Горелик9
И вот - дочь на меня глядит взглядом матери моего отца... ( А давно ведь
ее схоронили за Бугом, в дальних краях ): Глаза как вишни! Даст Бог,
влюбленный юноша скажет ей: - Глаза как
вишни! -
- Матери моего отца, превратившейся в прах.
Итак, все ложится на песню...Есть прелестный образ
и облик, подобный той, Что в дальней дали, за Бугом, в землю легла. И есть
по Божией воле в объятье влюбленных цель: Когда в счастливом биении крови
слиты тела.
Это наша, а не чужая, наша это кровь: Наших предков, что были
здесь,
как сосуды, полны до краев. Опустошили их и оставили где-то там, вдали. Но
мы - мы здесь. И на наши лица отсветы те легли.
Мы их продолжение: род живой, - его, как море, не исчерпать: В каждой
капле морской весь его блеск и простор. И жаркий ток нашей крови жарок с
тех давних пор. - Это вечная кровь наших предков, их облик и стать.
|
К
оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|