Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский ЧЕЛОВЕК ВО ГЛУБИНАХ ГЛУБИН 14 Море – Всесильного мощь: то Его слёзы и кровь. Море – зерцало Его: в нём Его Лик отражён. Море – Святого ладонь: прячет в неё вновь и вновь перед восходом светил Лик Свой невидимый Он. Вот Его взгляд из-за туч синью просветов-окон. Днями глаза-небеса смотрят сюда без зрачков… Ночью сверкают зрачки – это небесный огонь. Море – Его ладонь: как человека ладонь после скитаний. Она – карта ясна и мудра в линиях зла и добра. Странника злые валы не утянули на дно. Море – как Б-жья Ладонь: волны, глубины, ветра. Наша ладонь – это прах. Б-жья Ладонь – навсегда. Море – зерцало Его, что никогда не разбить. Вышнего слёзы и кровь – эта морская вода, и невозможно вовек слёзы и кровь разделить. К продолжению
|
Стихотворения цикла:
К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט |
|