Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский ЧЕЛОВЕК ВО ГЛУБИНАХ ГЛУБИН 6 Посмотри – вот путник бредёт в тоске, все пути перед ним – что за пути! словно море он переходит вброд! А глаза его – ой! – текут рекой уходящей за горизонт: только коршун в слепящем круге дневном, над бредущим себе молчком – – Облака – ой! – клубится небесный рой от морских просторов, глухих пучин… Всеблагой! – ты видишь – угрюм-сутул человек, плетущийся сам собой, свою жизнь влачащий, как глупый мул – – Хотя вечен в нем крови предков гул – он субботних свечей не согрет огнём, ко Всесильному никогда не льнул, не окутан в холод любви плащом. Я молю о нём от зари до зари – я воплю о нём с Твоей Земли: – Ясный Лик яви! Внемли! Узри! – вот бредёт он в тоске, один, упрям... Снизойди же к его путям! К продолжению
|
Стихотворения цикла:
К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט |
|