Ури Цви Гринберг
С иврита Ханох Дашевский


Поэма «ТАНЕЦ НА МОГИЛЕ ОТЦОВ»

(10)

Так мы жили века со времён Разрушенья:
только лик Избавителя был с нами в грёзах и Храм.
Только грусть о величии Царства: пустые реченья,
от которых на миг было сладко сердцам.
Только песнь, за которой не следует гнев,
облачённый в железо – прокладывать чувству дорогу.
Без него эта страстная песнь – перепев,
что растаял во рту, и от страсти осталось немного.
Как порыв угасающий дряхлого тела,
как мелодия арфы, чья струна ослабела.

Нет сомнения в том, что на месте евреев любой
из народов, чья гордая поступь слышна нам,
был бы слаб, если б жил он такой же судьбой,
под печальные скрипки кочуя по странам.
И сияли б ему полумесяц и крест
на могилы зарубленных жён и невест,
и забыл бы он в горе надел свой родной,
цвет победных знамён и холмы под луной,
и порывистый ветер над зыбью речной.

К продолжению




 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.

К оглавлению переводчика