Ури Цви Гринберг
С иврита Ханох Дашевский


Поэма «ТАНЕЦ НА МОГИЛЕ ОТЦОВ»

(1)

"Кому весело там? Кто танцует на наших могилах?" –
Вопросы
мать святая моя задаёт
святому отцу моему.
На руках у отца, и в могиле прильнувший к нему,
сын сестры моей – внук просыпается рыжеволосый.
От рождения стройный, и звонкий, как скрипка, как смех:
мой племянник убитый, в песке погребённый –
из всех
самый памятный мне,
ибо был на меня он похож,
говорит моей маме – и в голосе слышится дрожь:
"Ты сказала, что кто-то танцует на нашей могиле?
Но возможно ль, чтоб гои плясать на ней начали вдруг?
Утомились они танцевать, ибо после того, как убили,
и насытились кровью, пахал здесь без устали плуг.
Может это предвестник пришёл возвестить о Мессии,
и восстанем тогда из могил, и предстанет глазам
царь Давид с вознесённым мечом,
и в Сион с ликованьем, босые,
по руинам Эдома(1) пойдём – и откроется Храм".

---
(1)родственный евреям библейский народ, потомки Эсава, брата патриарха Якова.
В еврейской традиции Эдом олицетворяет христианский мир и Европу.


К продолжению


 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.

К оглавлению переводчика