C иврита Хава Тор

НА МРАМОРНЫХ БЕЛЫХ ЛЕСТНИЦАХ

7

что же делать, чтоб тело  осталось живым
каким создано было вначале?
как поймать на секунду тот миг,
чтоб узнать, не живем ли во сне?
(шелуху расчищаем, неужто, не мы своими руками?)

с давних пор, умирать - это
значит к концу подходить.
ну, а жить?
у живого из жил, ведь, пружины,
шестеренки-сосуды вращаясь,
бороздят по живому…

пока не умрет –
наследник за ним не встанет…
он тоже уйдет…

итак, без конца
смотрит в зеркало вечности
это виденье…
и по природе своей
варится суп в котелке.

хлеб испечен,
пекарь в белых одеждах стоит,
словно ангел огня…
и он угасает.

встанет другой вместо него,
ну, а потом? -
в сумерках облик свой одинокий оставит…

что же варилось
в том самом, самом первом котле,
и в печи, что пеклось самой первой?
пусть расскажет об этом виденье Творец,

а распаленный вечным огнем стихотворец,
повторит.

 

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика