Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

Цикл «ЧЕЛОВЕК В ГЛУБИНАХ ГЛУБИН»

16.

Ко мне рощи приходят: те рощи! С ароматами их...
Ко мне реки приходят: те реки! Солнце плавится в них!
Запах хвои в ноздрях, шум прибоя в ушах.
Вечер...
Колокол медный звони́т неустанно:
набат!
Не спуститься в долины речные,
в леса не войти.
Только птицы кричат над водой, только портик один
ещё высится в свете заката меж дворцовых руин.
Не увидеть здесь душу живую: одну из прекраснейших душ.
Только кости людей, только пепел их тел
в заколдованном этом лесу, у реки –
знак того, что стоял здесь алтарь, и огонь в нём горел.
Кто же был тем жрецом, совершавшим закланье? Отец или муж,
или кто-то другой, увлекавший людей к алтарю
звуком флейты волшебной, не дававшим почувствовать жар?
О, всё тело моё пронизала мелодия, полная чар!
И не ведали жертвы волхва, что сгореть предназначено им.
Львиным рыком рычал он от крови, текущей пред ним.
А они, опьянённые флейтой, как вином молодым,
умолкали, вступая в свирепое пламя и дым.

 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.

К оглавлению переводчика