Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

Цикл «ЧЕЛОВЕК В ГЛУБИНАХ ГЛУБИН»

14.

Море – сила Творца: кровь и слёзы Того,
чей немеркнущий свет изумрудной водой отражён.
Море – Божья ладонь: в ней Он прячет свой Лик
в час восхода луны или солнца, когда озарён небосклон.
Взглядом глаз голубых из-за туч смотрит Он.
Днём глаза без зрачков –
только ночью искрятся зрачки, ибо глаз бирюза не видна.
Море – Божья ладонь: как ладонь человека она,
где все линии жизни его, все дороги добра или зла,
и сиянье и мгла.
Пена волн, не сумевших его потопить…
Те же линии жизни и в море,
только движутся – нет им числа.
Но ладонь – это плоть,
только море пребудет всегда.
Это зеркало мощи Творца – тот хрусталь, что разбить не дано.
Кровь и слёзы Его: в этой горько-солёной воде
в неразрывном единстве им быть суждено.

 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.

К оглавлению переводчика