Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

Из цикла «Дворовый пёс»

13.

Проходят дни от зари до зари:
снаружи – блеск, и сумрак – внутри.
Но плача нет, только горечь сполна
в крови у каждого – и тишина.

Горит страна…
Не дали отпор…
Ружья свои побросали в костёр…
Над бездной висят, как висели века,
и блеют…
Светло, не видны облака.
Как знать, почему? – Тихо пока!

 

 

 

 

 

 

 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

К оглавлению переводчика