Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

Из цикла «Дворовый пёс»

5.

И все мои думы теперь о Геве(1)
на всех перепутьях моих кочевий
от Дана до Беэр Шевы(2)…
На плечи
мне череп давит…
Шерстью овечьей
хотел я для скорбной родины стать,
и слёзы всех плачущих здесь впитать.

И вот – не нашёл я порог ничей,
не высушил слёзы их очей.
Но ямкой для гольфа в играх чужих
стал я в дни Санбалатов(3) моих,
когда их тайных речей немало
в моих ушах, как в трубке, звучало!

(1)еврейская коммуна (кибуц), подвергшаяся жестоким нападениям арабов в конце 20-х г.г;
(2)от севера до юга;
(3)Санбалат (Санаваллат) – персидский наместник Самарии, территории бывшего
Израильского царства, мешавший восстановлению Иерусалимского Храма (5в. д.н.э).

 

 

 

 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,

К оглавлению переводчика