C иврита Евгений Минин НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА
7
Как жить, чтоб разлука не трогала нас двоих, Время проходит мгновенно, как
сладкий сон. (Мы строим плотины в душе, а время сметает их) Вдвоём бы
сидеть у очага, (Так море хранит свои берега) Дни разделяя на явь и
сон.
Стоя у края могильных ям, Издавна знаем – смерть каждого ждёт А человек
– механизму сродни, В стуке сердца слышен маятника ход, А кровь, как вода
по трубам течёт.
Ты умрёшь – заменит тебя другой, Другой уйдёт – сразу третий появится в
миг. Сегодняшний день – отраженье вчерашнего – Мы живём отраженьем
зеркал
Что есть
обыденней
ночи да дня, Как суп из
печи,
из последней муки каравай, Угли бордового
цвета, и пекарь в белом – словно
ангел огня… И пусть его заменит другой – но знай: в печи будет то же, что
было всегда –
И огнём первородным дышит вечная печь – И этой жарой пышет моя
речь.
|
К оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3,
4, 5, 6,
7, 8, 9, 10, 11, 12,
13, 14.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|