C иврита Хава
Тор ДОЛИНА ПОД НАЗВАНЬЕМ ЧЕЛОВЕК
5.
Час устал, будто время ко сну,
Будто мальчик в сорочке бродит бездомный,
Я сижу и пишу, не бумага в руке и не ручка:
Всё равно, всё равно.
Если чёрная кошка придёт, из кувшина
лакнёт молока, а потом опрокинет его,
я закрою глаза и засну навсегда - -
всё равно, всё равно.
6.
на Полюсе этом узнаёт человек ту руку,
свою, единственную, которой закроет глаза,
будто Бог, последнюю.
--
Перевод сделан в марте-апреле 2012
|
К
оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3,
4, 5-6.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|