C иврита Хава
Тор ДОЛИНА ПОД НАЗВАНЬЕМ ЧЕЛОВЕК
3. /Суббота для души/
Блаженны юноши, стремясь дойти до края сути,
они как будто вышивают, красиво вышивают полотно,
а ночью лунной наготу прикроют,
любовью царской заболевшей, наготу.
Царица сердца – девушка, царь – чувство,
как будто ноги не идут, качаются на клавишах фа-но.
И сам Творец слезами юноши укутан,
И сам Творец в талит из радости влюбленных облачён.
Вот так…
И тем не менее, лицо своё не скрою,
не позавидую влюблённым, не рассержусь.
Есть время, есть у каждого свой час любовный,
На золотой угольнице душа приносит свой огонь,
И в одиночестве на полюсе страданья,
субботы просветленья ждёт.
Тела – подобны сладкой тайне скрипок,
Деревьев вознесенью и ещё –
цветенью бурному сирени дикой!
Вам, юным, златая лестница представлена к вратам,
закат идёт, я забираю свой талит и тень:
я солнце у ворот вечерних провожаю,
моё чело к златому шару уходящему обращено - -
Мир, братья, вам, на всей Земле и там,
за Полюсом Печали, куда и вы придёте…
|
К
оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3,
4, 5-6.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|