Из Ури Цви Гринберга
C иврита Лидия Слуцкая

БАМААЛОТ АШАИШ АЛАВАН

7.

Что держит на плаву  и в нас  хранит тепло
В потоке вечности и каждый миг.
Мы обрастаем днями,  -  время зло:
Покровы сбросит. Что же делать нам, 
По морю вечности метущимся волнам?
Где быль, где явь - навряд ли кто постиг.

Понятно нам лишь то, что значит «смерть».
Могила – завершение пути.
Но жизнь сложнее  - это плоть и кровь.
Всегда ей надо двигаться, идти,
Всё заполнять,  врываться и расти.   

Падёт один, потом придёт второй,
А дальше  третий, а за ним ещё.
И завтра будет так же ,  как теперь.
И повторениям потерян счёт.
А время – это множество зеркал:
Что отразилось, то произойдёт. 
Вот варево дымится на печи,
И хлебом обратился урожай,
И пекарь  усмехается в усы,
Как белый ангел, приглашая в рай...
Другой его сменяет царь огня.
Багровое лицо  и тот же пар.
А на камнях томится первый хлеб,
И первый пекарь славит этот дар...

Так говорит поэт.  Лицо опалено -
Печи вселенской негасимый жар.


К продолжению

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

На главную страницу