Из Ури Цви Гринберга C иврита Михаил Польский По праву матери, сына и Иерусалима 2. Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой, жар земли утолил своей кровью живой на подъёме в столицу. Она твоя мать как и я. Я должна тебя ей передать навсегда - на подъёме в столицу, там, где свет невечерний струится. Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой... Кто вернёт мне тебя из могилы сырой - колыбели твоей, кто теперь твой сандак, мой единственный! – Пепел и мрак. О, когда бы я знала дорогу к тебе - всю бы кровь отдала благодарна судьбе, чтобы вечно свиданию длиться. Но начало твоё – это лоно моё, а конец – на подъёме в столицу. ПОСЛУШАТЬ ВЕСЬ ЦИКЛ В АВТОРСКОЙ ДЕКЛАМАЦИИ Послушать вторую часть кантаты на этот цикл. Музыка Михаила Бендикова, поёт Светлана Бендикова (сопрано), соло на трубе Борис Бендиков, чтец на иврите Мирче Кантакузино. К продолжению
|
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ бизхУт эм увнА вирушалАим 2 1 бни нафАль багиборИм, бни hаЯ гибОр, 2 бадЭрэх ерушалАйма hашотЭтэт дам бацамА – 3 гам hи имЭйну увнИ бнА вэшелА кулЁ hу ахшАв 4 и бадЭрэх ерушалАйма.. 5 кАма шмамА элокИт шам удмамА! 6 бни нафАль багиборИм, бни hаЯ гибОр.. 7 ми ивИhу алАй мибОр? – 8 кмо миЭрэс hаялдУт, кмо миберкЭй hасандАк, 9 хОмэд бсарИ вэдамИ.. умэхусЭ афАр вэавАк! 10 Илу ядАти ки еш ноф умавО бэмотО 11 уфатАхти оркЭй вэhалАхти бэкАв дам лэнофО.. 12 кдэй шэшАм нипагЭш вэниhе: эм увнА адЭй ад, 13 авАл тхилАт-бни – бэхэйкИ, увабОр бэдЭрэх 14 ерушалАйм – софО. |
К оглавлению
цикла |
ПОДСТРОЧНИК
1 сын мой пал с героями, сын мой был герой, 2 на дороге в Иерусалим, кровоточащей в жажде 3 и она наша мать и сын мой сын её и её весь он сейчас! 4 где дорога в Иерусалим.. 5 как пустота там божественна и тишина! 6 сын мой пал с героями, сын мой был герой. 7 кто приведёт его ко мне из ямы? - 8 как из колыбели детской, как с колен сандака 9 сладок плотью и кровью.. и покрыт прахом и пылью! 10 если бы знала я есть ли вид и проход к смерти его 11 и открыла бы путь мой и пошла бы по линии крови к виду его 12 чтобы там мы встретились и было: мать и сын её на веки веков, 13 но начало сына моего - чрево моё, и в яме на дороге 14 в Иерусалим - конец его. |
||
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט ВВЕРХ |
||