Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

НА ПОДКОПЕ
Видение летней ночи 1931 г.

7.

Нет здесь тела живого, но слышишь вдруг:
Восхваления всё сильнее песнь!
Пеньем мёртвых костей поражён слух,
Но живые –
мы лишь одни здесь …
Песня нас наполняет, светла и легка,
Тёплым светом... И тает тоска…

Мы спустились, копатели, в толщу Земли
Чтоб сжечь-сокрушить-сломать
Корни зла, что царит наверху века́.
Но Отчизну в глубинах земли обрели –
Неземную Отчизну-мать.

Что же делать, скажи? Здесь остаться ли нам?
Иль вернуться к оставшимся там –
Объявить Избавленье, открыть им секрет,
Где их истинный Дом? Или нет?

И в сиянии молвил брат:

К продолжению

Из книги переводов М.Польского "Из Ури-Цви Гринберга СИНАЙСКИЙ ГИМН" с QR-ссылками на оригиналы, аудио\видео лекции З.Султановича и декламации\мелодекламации переводчика-чтеца.
Подробности.
Для заказа обращаться к автору: 
mich.polsky@gmail.com
Тел.: 054 6551 641 (Израиль)

 

  אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ

Рейтинг@Mail.ru