C иврита Люся Лин ИЗ
ДНЕВНИКА
5.
вариация
Вот кольцами дым сигарет наплывает,
И жизни теченье в туман погружает,
Скрывая от глаза ее изьяны:
Ее вожделенья, кровавые раны,
Раны от времени и пространства.
Мы и от легкой ноши устали,
Будто все вещи тяжелыми стали.
Нет спасенья от груза прозренья,
От знаков конца наших странствий
Во времени и пространстве.
К постели приходим без силы в ногах,
С кровавой слезой на потухших глазах.
И месяц-пророк из окошка сияет.
И дым от моих сигарет проплывает.
И жизни моей перелом наступает.
А кстати: и жены с увядшей красою
Детей нам носили с молитвой немою,
Но нежность от нас получали все реже --
От слов деревянных и нож не отрежет.
Как скрипка таит свои звуки под декой,
Так слово в пещере души человека:
Натянуты струны всей ласки, всей боли,
Смычок бы, чтоб выпустить звуки на волю...
 |

К
оглавлению цикла
Стихотворения цикла:
1, 2, 3,
4, 5, 6,
7, 8, 9.
К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|