Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

ЧЕТЫРЕ ПЕСНИ РАЗУМА

3. Песнь вечная тоски непреходящей...

Все думы наши – облака во тьме
Ночей глухих на реках Вавилона.
Все упованья – на просвет в судьбе,
На огнь святой, что от земного лона
Раздует светозар в кромешной мгле,
И радость воцарится на земле.

Но длится ночь, и мы вопим до неба:
Довольно! Не выносит наша плоть
Плевел, камней и терний вместо хлеба...

Почто терзаешь чад своих, Господь?!

Но горе свет несущему в стране,
Томимой безысходностью страданий.
Он отнимает сладость упований
У тех, что лишь мечтают об огне.

И первый луч, пустыню озаря,
Падёт на перекошенные лица –
В них ненависть, из гневных уст струится
Ветр яростный, смертельный для огня.

И, плача, восклицает свет дарящий,
Над углями судьбу свою кляня:

Почто терзаешь, Господи, меня?!

Песнь вечная тоски непреходящей...

                        ПОСЛУШАТЬ В АВТОРСКОЙ ДЕКЛАМАЦИИ

К продолжению

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
пролог, 1, 2, 3, 4, эпилог

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru