Из Ури Цви Гринберга
C иврита Лидия Слуцкая

АДАМ БЭМЭРХАКЭЙ МААМАКИМ

15.

Нетленны здесь прекрасные цветы,
Как верность или красота.
Всё так же привлекают взгляд
(Хоть ангелы над ними и парят).

Так в памяти хранится синь небес
И аромат, что пронизал весь Храм.
Так жив и тот, кто был так дорог нам
В далёком прошлом и остался там,
И не стареет вопреки годам.

Скрыт от других желанный силуэт,
Его напев знакомый воскресит.
Как слово первое возникло из пучин,
Так голос долгожданный зазвучит
И воплотится в облике живом,
И не рассеется летучим сном.

Не сможет никогда произойти
Того, о чём не грезилось в мечтах.
Вдруг замечаешь крыльев лёгкий взмах
И воркованье белых голубей,
Как будто получаешь тайный знак
Давно прошедшей юности своей.

И вспоминаешь негу вечеров,
Медово-винный лета аромат…
У девушек в раю невест наряд.
Готово платье, лишь любимый не пришёл –
Жених заморский, и завял букет.
Но красоты не увядает свет.

Едва лишь разгоревшаяся страсть
В полночном небе звёздами зажглась.

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,12, 13, 14, 15, 16, ...

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика

На главную страницу