Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

Цикл ИБО И ОН ПЛОТЬ

4. ПРОВИДЕЦ НОЧНОЙ

Ты, провидец ночной, озаряющий всё естество
светом разума лбом – овладел моим сном!
Память вкуса и запаха летних медовых лесов 
ты принёс – сладость грёз, доводящих до слёз.

Ибо летняя ночь снизошла чернотою волнистых волос –
это женщины плачут о лунах своих, не о лике Луны,
не о том, что сладчайший Таммуз стал добычей их лон, 
и растоптан, как гроздь винограда, точащая кровь.

Даже шишка, как мёртвая птица, не свалится вниз,
ибо то тишина всех тишин.. Но я жив и горяч!

Там где знание сводит с ума, возвращайся в леса,
о, Иосиф Страдальник! – Скалу разглядишь ли в ночи?

Тишина не навек – Б-жий рык
не навек. И в Луне Его Лик.

Но леса, что мои_не_они, мне не явят быка,
с головою рогатой как Солнце гивонских лесов,
что мычит мычаньем приросших к земле рабов, 
у которых нет сил замычать, чтоб услышал мир..

Как Самсон, что в печали бежит от своих на Эйтам,
и как царь, сын которого Авессалом,
там скорбит по сыну отец:

кровь пролитая – вечный Кедрон.

 

К продолжению

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru