Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

Из цикла «Песнь сынов Кораха»

2.

И в долгом молчанье, курящемся дымом из уст,
жжёт совесть бессонная сердце моё.
Так солнце горит сквозь туман, озарив окоём,
И это - как Облачный Столп(1) и сияние Пламени в нём.

И знаю я то, что судьба моих слов
подобна судьбе наковальни, безгласной, пока
молот не занесён,
пока отдыхает кователь: с прокуренной трубкой во рту
сидит у порога Времён…

(1) Облако, шедшее перед еврейским станом в пустыне. Бамидбар, Числа:9 (17-2)(1)



 

К сравнению переводов

К стихотворениям цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6.

К оглавлению переводчика