![]() |
|||||
Иерусалимская Антология | Новости | Переводы | Переводчики | Сайт на иврите | |
НОВОСТИ 2021; более ранние
2020,
2018-2019,
2012-2017,)
27.12.2021
Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 51-67 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט». Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь. 13.12.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 32-50 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט». Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь. 29.11.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 15-31 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט». Ознакомиться с лекцией и оригиналом
можно здесь. Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 1-14 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט». Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь. 01.11.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 7 и 8-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь и здесь. 18.10.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 6-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь. 04.10.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 5-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналом
можно здесь. 12.09.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 3 и 4-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналами
можно здесь и
здесь. 30.08.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Обсуждались переводы частей №1 и №2 цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналами
можно здесь. 16.08.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 2-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналами
можно здесь. Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович комментировал 1-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א». Ознакомиться с лекцией и оригиналами
можно здесь. 26.07.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович раздал участникам распечатку цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א», а также подстрочник первого стихотворения. Ознакомиться с оригиналами
можно здесь. 05.07.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович представил к переводу 11-е стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 21.06.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович представил к переводу десятое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Рав Зеэв Султанович представил к переводу девятое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 31.05.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу восьмое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 03.05.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу седьмое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 19.04.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу шестое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 05.04.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы четвёртого стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу пятое стихотворение. Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 22.03.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы третьего стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу четвёртое стихотворение. Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 08.03.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы второго стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу третье стихотворение. Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 22.02.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы первого стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу второе стихотворение. Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь. 08.02.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы стихотворения "זרקנו פרחים אל המים", и рав Зеэв Султанович представил к переводу первое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекции рава Зеэва Султановича
можно
здесь. 25.01.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально, по системе видеоконференций ZOOM. На этот раз обсуждалось завершение перевода стихотворения "שיר על הקרם הטוב", и рав Зеэв Султанович представил к переводу стихотворение "זרקנו פרחים אל המים". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекции рава Зеэва Султановича
можно
здесь. 11.01.2021 Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга. Урок проводился виртуально, по системе видеоконференций ZOOM. На этот раз рав Зеэв Султанович представил к переводу строки 43-67 стихотворения "שיר על הקרם הטוב". Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекции рава Зеэва Султановича
можно
здесь.
|