Иерусалимская Антология Новости Переводы Переводчики Сайт на иврите
Очередное заседание семинара   “Мастерская поэтического перевода”   сБп состоится 29.11.2021 в 18:30.

НОВОСТИ 2021; более ранние 2020, 2018-2019, 2012-2017,)
См. также на Фейсбуке на странице "Иерусалимская Антология"


27.12.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 51-67 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.


13.12.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 32-50 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.


29.11.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 15-31 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.

15.11.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 1-14 строки из поэмы «לאילי בארנון \ שיר התועדות \ בשלגי פולין תרצ"ט».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.


01.11.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 7 и 8-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь и здесь.


18.10.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 6-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.


04.10.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 5-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналом можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


12.09.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 3 и 4-е стихотворения цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналами можно здесь и здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


30.08.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Обсуждались переводы частей №1 и №2 цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналами можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


16.08.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 2-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналами можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.

02.08.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович комментировал 1-е стихотворение цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א».

Ознакомиться с лекцией и оригиналами можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


26.07.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович раздал участникам распечатку цикла «באי במחתרת \ חזון ליל קיץ תרצ"א», а также подстрочник первого стихотворения.

Ознакомиться с оригиналами можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


05.07.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович представил к переводу 11-е стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


21.06.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович представил к переводу десятое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.

07.06.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Рав Зеэв Султанович представил к переводу девятое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


31.05.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу восьмое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


03.05.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу седьмое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


19.04.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. Рав Зеэв Султанович представил к переводу шестое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


05.04.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы четвёртого стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу пятое стихотворение.

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


22.03.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы третьего стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу четвёртое стихотворение.

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


08.03.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы второго стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу третье стихотворение.

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


22.02.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы первого стихотворения из цикла "אדוננו המות אויבנו המות", и рав Зеэв Султанович представил к переводу второе стихотворение.

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекцию рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


08.02.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально. На этот раз обсуждались переводы стихотворения "זרקנו פרחים אל המים", и рав Зеэв Султанович представил к переводу первое стихотворение из цикла "אדוננו המות אויבנו המות".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекции рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


25.01.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально, по системе видеоконференций ZOOM.
На этот раз обсуждалось завершение перевода стихотворения "שיר על הקרם הטוב", и рав Зеэв Султанович представил к переводу стихотворение  "זרקנו פרחים אל המים".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекции рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.


11.01.2021

Состоялось очередное занятие иерусалимского семинара переводчиков поэзии Ури-Цви Гринберга.
Урок проводился виртуально, по системе видеоконференций ZOOM. На этот раз рав Зеэв Султанович представил к переводу строки 43-67 стихотворения "שיר על הקרם הטוב".

Ознакомиться с оригиналом и послушать лекции рава Зеэва Султановича можно здесь.
На ‎этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.

 

 

На главную страницу

ВВЕРХ