А. Якобсон

ЛЕОНСИО ЯНЕС1

Сборник "Заря над Кубой"

ОТКРЫТИЕ ТАБАКА

Колумб на восток послал Родриго де Хереса вместе с Луисом де Торрес. Вести о золоте жадно ждал и лишь о нём Адмирал мечтал теперь неустанно: не надо Кубанакана2, прекрасного Токолоро3, найти б золотые горы, - казну Великого хана.

И ночью и днём идут, идут на восток посланцы, и рубят в пути испанцы кустарник витой, как жгут, а золота всё не найдут. И путь завершился длинный цветущей, как рай, долиной, где – счастливы, голы, босы – пускают дымок из носа индейцы, народ невинный.

Того ли ждал Адмирал, того ли ждал без меры, о том ли в безумье веры, в упрямом бреду мечтал? И что Колумб испытал, легко представите вы, Когда поднесли – увы! – два верных посланца робко ему с образцами хлопка пучок какой-то травы.

Насмешка слепой судьбы! Неужто мечты напрасны, напрасен путь опасный, невзгоды в пылу борьбы и годы глухой алчбы? И молча стоит он, мрачный, с травою в руках невзрачной, не знает герой испанский, что дивный табак гаванский открыт в этот день удачный.


1) Опубликовано в сборнике "Заря над Кубой" [Текст] : [Стихи] : Пер. с испан. / [Предисл. Х. Маринельо] ; [Коммент. Г. Полонской] ; [Ил.: В. Суриков]. - Москва : Гослитиздат, 1962. - 255 с., 1 л. ил. : ил.; 17 см. - (Б-ка латино-американской поэзии). На обороте тит. л. сост.: Ю. Папоров. Подписано к печати 6/ХI 1962 г. Тираж 10 000 экз.

Мемориальная Сетевая Страница благодарит Наталью Григорьеву и Елену Барбараш за присланое стихотворение Леонсио Янеса в переводе А. Якобсона.

2) Кубанакан на языке местных жителей — Средняя Куба.

3) Птица, символ Кубы.


Мемориальная Страница