О литературе Переводы Стихотворения Публицистика Письма А. Якобсон о себе Дневники Звукозаписи О А.Якобсоне 2-ая школа Посвящения Фотографии PEN Club Отклики Обновления Объявления
ОТКЛИКИ
читателей мемориальной страницы
Делир Лахути1)
Глубокоуважаемый Василий Евгеньевич,
Не могу не выразить Вам и Вашим соратникам по созданию web-страницы Анатолия Якобсона благодарность за то, что вы сделали широко доступными произведения этого замечательного автора, особенно "Конец трагедии" и "О романтической идеологии". Помимо того, что это вообще правильно – не дать заглохнуть памяти о «таком и толиком украшении рода человеческого», это еще и – как говорил один великий вождь одному знаменитому революционному романтику – «очень своевременная» публикация. Сейчас, когда у нас в России стало вполне модным возводить свою идейную родословную к «комиссарам в пыльных шлемах» (пусть и вкупе с двуглавыми орлами), когда почтенные публицисты ставят нам в пример современную китайскую молодежь, которая все чаще «тоскует по романтике революционных лет»,2) а заодно и «премудрое у них» (китайцев) умение смотреть на преступления своих исторических вождей с обратной стороны бинокля,3) когда даже в Чехии, по признанию ее президента, люди, родившиеся после 1970 года, «уже не очень хорошо понимают, что случилось» в 1968 году4) – правдивый и доходчивый анализ той роли, которую в нашей истории сыграла романтическая идеология, ну как нельзя более своевременен.
Желаю всяческих успехов в продолжении вашей работы, в том числе в наступающем Новом году.
Москва
28 декабря 2003
1) Делир Лахути (р.1934), - филолог, переводчик. Окончил философский и механико-математический факультеты МГУ. Доктор технических наук (диссертация: "Проблемы интеллектуализации информационных систем", 1999). С 1988 г. сотрудник Российского государственного гуманитарного университета, профессор, руководитель Учебно-научного центра программного и лингвистического обеспечения интеллектуальных систем. Перевел на русский язык "Логико-философский трактат" Людвига Витгенштейна, "Объективное знание" Карла Поппера и ряд других научных трудов; автор статей о проблемах перевода философских текстов. (Делир Лахути, Лица русской литературы.)
2) «Значки с профилем Мао нынче носят не одни седовласые ветераны. Они вновь вошли в моду и у молодежи. Чем больше материальных благ приносит рыночная экономика, тем чаще юноши и девушки тоскуют по романтике революционных лет, по бескорыстной самоотверженности своих отцов и дедов». ("Российская газета", 27.12.2003. Всеволод Овчинников: «Семьдесят на тридцать» - в таком соотношении китайцы оценивают заслуги и ошибки Мао Цзэдуна).
3) «…культ личности поначалу не был присущ КНР. Он сложился и принял уродливые формы только во времена «великой пролетарской культурной революции» 60-х годов. Тогда под лозунгом Мао Цзэдуна «Огонь по штабам!» хунвейбины учиняли самосуды, размахивая сборниками цитат «великого кормчего». Одна такая банда ворвалась в дом, где жили семьи партийных руководителей. Хунвейбины связали сына Дэн Сяопина и выбросили подростка из окна верхнего этажа. Из-за переломов позвоночника он остался калекой и ныне возглавляет Всекитайскую ассоциацию инвалидов.
Хотя лозунг «Огонь по штабам!» ныне расценивается как преступление, китайское общество убеждено, что заслуг у Мао вдвое больше, чем ошибок».
«Полагаю, что формула «семьдесят на тридцать» - это поучительный пример диалектической оценки роли личности в истории, пример уважительного отношения к прошлому своей страны» (там же)
4) «Разные поколения относятся к 1968 году по-разному. Я знаю, что люди, которые родились, например, в 1970 году, уже не очень хорошо понимают, что случилось тогда» ("Российская газета", 27.12.2003. Юрий Ершов, Михаил Гусман: «Мне важно влияние, а не власть», - считает президент Чешской Республики Вацлав Клаус)