Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ГИМН СЕМЕНИ КОРАХА”

1

Гремит их пир у бездны на краю
от гор до моря. (Воинство бойцов
освободителей им ни к чему).

И не пророк с провИденьем – о нет! –
алхимик нужен, чтобы из песка
с ракушками исторгнуть звон монет.
Нужны лишь деньги. Да!

Гимн семени его? Не горький плач?
Так что же ты молчишь, поэт-пророк?!

– А в наши дни ужели не ясна
простая мысль: в опасности Страна…
Но каждый – для себя; нет языка
единого – провИденью конец;
И разнобой сердец – –

– И ты не скажешь им? Ужели Б-г
Тебя на это не благословил?

– Несчастные: они беды своей
не видят, как затылками глядят.
И если б я для них отверз уста –
то потекла бы речь – из раны кровь.
Но если б не была как львиный рык.
Как молота о наковальню лязг.
Не избавленье б вызвала, но смех!

Засунуть себе лучше трубку в рот.
Зубами сжать:
Курить. Дымить. Молчать.

К продолжению

Из книги переводов М.Польского
"Из Ури-Цви Гринберга СИНАЙСКИЙ ГИМН"
с QR-ссылками на ориналы, аудио\видео лекции З.Султановича и декламации\мелодекламации переводчика-чтеца.

Подробности: https://jerusalem-temple-today.com/PODP/

Для заказа обращаться к автору: mich.polsky@gmail.com
Тел.: 054 6551 641 (Израиль)

______________________

Стихотворения цикла:
1, 2,  ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика


Слушать с Ютуба поэму "ГИМН СЕМЕНИ КОРАХА" под музыку Ирены Световой
(нажмите на картинку)

Страница из альбома "МЕЛОДЕКЛАМАЦИИ"
אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ