Из Ури-Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

Цикл «ГЛАВЕ ПЕВЦОВ СТИХИ ДЛЯ ПЕСЕН» 

4.
Песня бессмертного рода

Велик Г-сподь! Он кровь мою вознёс, как вал морской!
Коня и всадника поднял и сокрушил.
То вал стремления и мощи вечно той –
Пылающей – что Ишмаэль пленил.

Араб не воспоёт – ему не мил
Наш древний край – божественный магнит –
Порог ревущий: «Будет, Есть и Был»,
Кто в Речи явлен, хотя Лик сокрыт.
Но не посредством звонких арф и труб,
Или угавов из дворцовых зал
И не посредством тел – душа поёт,
Хваля Синай, Моав и небосвод над вечной битвой, от пожаров ал.

От самого Арнона с песней той
Божественной – и львиной, и морской…
Но в городах чужих та песня – «Ой!» –
Тоска по дому на пути домой.
Та песня первородства, без сомненья, живёт из поколенья в поколенье –
В крови у нас – зародыша немей –
Но завтра – хором всадников-огней над кровью грянет, славя возрожденье!

Найдётся ль род, который понесёт валов высоких гнёт, как этот род? –
Что глубину рассёк, восстав над ней,
Что жил в пучинах, но Земля – магнит:
Тот руль и компас, что ведёт, манит
В Обетованный край желанный свой…

Всевышнего восславлю всей душой – и в Нём восславлю род бессмертный мой!


Послушать стихотворение в декламации переводчика

К продолжению






 

 

 

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru