Из Ури Цви Гринберга
С иврита
Михаил Польский
ЦИКЛ “СЕМЬ КАМНЕЙ ГРАНИТА”
(1)
На поле печали сиянье цветов на крови и слезах.
О, Б-же стремлений, поможешь ли в этой кручине?
И всё, что доныне не смели – посмеем отныне.
СУДЬБА НАРОДА
Распростившись с мечом, строит свой
Дом, не слыша галутный вой:
Вой народа в день гнева, вой каждого в нём.
Вой молелен и вой грудничков.
Вой костей-черепов под чужим колесом.
Вой скотов, вой ручьёв средь лугов.
Вой водицы речной, рыбий вой под водой.
Вой деревьев и птиц над гнездом.
Вой засеянных нив, вой высоких хлебов.
Вой влюблённых, вой лучших стихов.
Вой органов и ртов, плоти вой...
Кроме омута слёз никуда от врагов
Никому – только выть бы как зверю ему
В кровь свою угодив головой...
К продолжению
|
|
Из книги переводов М.Польского "Из Ури-Цви Гринберга СИНАЙСКИЙ ГИМН" с
QR-ссылками на оригиналы, аудио\видео лекции З.Султановича и
декламации\мелодекламации переводчика-чтеца.
Подробности.
Для заказа обращаться к
автору: mich.polsky@gmail.com
Тел.: 054 6551 641 (Израиль)
__________________________
|