Из Ури Цви Гринберга
C иврита Арон Липовецкий

ЧЕТЫРЕ ПЕСНИ ПРОЗРЕНИЯ (1945)

4. Oбложенный зеркалами

Даже вино предало, не веселит сердце в ночи.
Сном бы забылся, но и во сне
преследуют его пугающие видения дневные,
и снова обложен он зеркалами.

Что он делает среди этого поколения опьяненных ядом
из полных кубков со стола у гоев многочисленных?
Зачем он среди душ помраченных, униженных страхом?
Он, полон достоинства, с душой высокой.
В жилах его пульсирует царственность дней Первого Храма,
торжество народа, господствующего над врагами.
В царской осанке его благородство власти.

Разве уместен он здесь, этим людям подобен?
Глухи были они и потом не поймут гармонии его речи.
Взмыть бы ему отсюда, отдышаться вольно.
Даже одежды, скроенные по нынешней моде,
носит он, будто в древние свои одеяния облачен
муж, пришедший из Арнона(1) , или пророк с гор Гилаада(2) ,
или тот, омывшийся в Иордане(3) ,
что привязал осла - и пошел прочь.
Какими судьбами заброшен он так далеко,
сюда, в эту эпоху, так внезапно, вдруг...
Застыл он в кругe их страхов, роящихся от зеркала к зеркалу,
обложенный зеркалами.
_________________________
(1) Иисус Навин
(2) пророк Илия
(3) Иисус из Назарета

 


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика
 

 
Рейтинг@Mail.ru