Из Ури Цви Гринберга
С иврита
Рут Фейгель

КОПАТЕЛИ
Видение летней ночи 1931


1.

Лицо заплыло от ударов, и ужас в расщелинах глаз.
 Он – беженец. Сабельной раной зияет провал
 Раскрытого рта. Шевелит он губами едва,
И я слышу рассказ:

"Там – резня и пожар. Только я изо всех уцелел.
Как, ты тоже еврей? Есть евреи еще на земле?
И не знал, что остался хоть кто-нибудь, кроме меня…
Все родные – убиты, растерзаны, съедены жаром огня.
Эта кровь – на моих башмаках, тот огонь в моем сердце останется тлеть"

И замолк. Повалился, уснул, и послышался храп.
 Рот разверстый – как бездна. И полночь вокруг. Этот спящий – мой брат.
Будет свет. И, конечно же, брата во мне он признает с утра.
Словно лавой горячей нальется пылающий взгляд!
Я скажу ему: "Брат мой! Устроим подкопы под страны земли
В это время, что живы еще, и душа от ожогов болит.
Мы разложим там пламя, раздуем там жар – да, раздуем там жар!
И пожрет все основы огонь – пусть пожрет! – окаянных держав.
 Раз на этой земле нам не дали заняться ничем –
Просто ждать избавленья, без плуга и без мечей" –

"Да, пойдем и устроим подкоп…" – так мне брат говорит.


К продолжению



 

 

 

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика