Ури Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

МОГИЛА В ЛЕСУ       (4b)

Песнь четвёрая:
МСТИТЕЛЬ ПРИШЁЛ


Под ногами поскрипывать будет в мороз,
И придём ночью в лес – а в лесу будет суд.

Там скажу ему:"Стой!" По-немецки скажу:
"Имя, сволочь! - Ду намэ мир заген, ферфлюхт!
Ду юдэ? Нихт юдэ? Зофорт ду мир заг!"
Тогда он, как чучело, рухнет на снег,
Залитый огромной и страшной луной.

"Не жид я.. Иван я, либ шваб.." – бормотать
Начнёт он, как идола ноги обняв
Колени мои.
Нагнусь я к нему и в глаза посмотрю
В сиянье луны, и увижу в зрачках
Два образа - лики отца моего.
Скажу, наконец, чтобы понял Иван,
(а он на снегу в лунном свете простёрт):

"Послушай, убийца отца моего!
Я – сын его, я не германец, я – жид.
Пришёл я могилу отца отыскать.
Вставай, покажи мне могильный сугроб!"

Но только одно он поймёт – и озноб
Охватит его: смерть явилась за ним!
Заползает он, продолжая твердить:
"Не жид я, Стефаньский Иван я, либ шваб.."
В снегу под луною мои сапоги
Он будет лизать и метаться, как зверь.
Пока не замрёт и нечистой рукой
Мне путь не укажет к могиле отца..

Вокруг тишина. Снег и лес и луна.

Я:

Мир с тобою, отец мой святой,
Я сын твой, я первенец твой, и сюда
Пришёл за тебя отомстить!

Голос отца:

От насилия ты удалился, мой сын!

К продолжению




 

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика