C иврита Алла Юдина Мужчина и женщина у моря (по мотивам Ури Цви Гринберга) Нам почудилось с тобой посреди пути, Что дождей подходит срок, лето позади… Овевает ветерок, схлынула жара, Но всему назначен срок – осени пора… Жизни ниточка мягка, - нет путей назад, И года, что впереди, холодом шуршат… Нет возврата к блеску вод, как к сиянью глаз, К дням, где речи нараспев сказочны для нас, А молчание, как цветок, нежностью манит, Словно звук умолкших арф в струнах говорит… И в молитве близких душ, сладостью полны, Тень моя и тень твоя соединены…! Так в начале юных дней тот звучал напев: Не расстаться, вместе быть много долгих лет! «Так зачем ты устремил в море жизни взор? Там вся соль и боль земли, и немой укор, В нем убежище разлук, гибель кораблей, И начало наших мук, и тоски моей…?» Сердце дрогнуло твое, вспомнился завет: «Все, - сказал Экклезиаст, - суета-сует!», Жизнь, как облачко, что миг по небу плывет Совершив для новых душ свой круговорот… Но крови своей огонь ты не погасил И сказал: «Я буду тверд, сколько хватит сил, И к купине огневой взор свой обращу, Что не гаснет… прислонись к моему плечу!»
|
|