C иврита Алла Юдина

2

«Зачем на крыши склон слетелись вороны?
И каркали и хлопали крылами, взывая, ковыляя,
Словно праздник справляют над горячими мехами?
Хоть воронам не свойственно веселье,
В них крыша дома кузнеца вселяла радость,
Была их островом, что в мире заснеженном их приютил.

На крыше разрешалось им плясать:
« Я понимал это всегда, с тех самых пор,
Но голубей небесных, непорочных
На черной крыше я не представлял.
Они пришли, и поглотил их дым, как луны облака.
О, как они кружили, гулили, ворковали -
Как будто наверху их ждали закрома, полны зерном..!
И с юности до нынешнего дня не понимаю я, зачем им это?..» -
То сына кузнеца-еврея речь, сгоревшего с купиной…


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика