C идиша Валерий Слуцкий

Создание - человек

И спросил я у старцев, увенчанных снегом седин:
“Что есть тайна рожденья и тайна забвения в смерти,
И подобные солнцу, восход и закат человека?”

Мудрецы, только что совершив омовенье
(Их тела чистотой лихорадило), умные лбы
Над священными книгами молча склоняли.
И когда запылали в тускнеющем мире
Ярким отблеском вечера окна домов,
И глаза мудрецов притянуло закатное небо
(Что горело, как мысли в моем вопрошавшем сознаньи), –
“О дитя мое, – каждый ответил, –
Много лет я исследую эти священные книги
И толкую их смысл.
О созданьи написано там: человек.
О делах его, мудрости, кознях, плохом и хорошем...
Вот, что сказано там о восходе его и закате:
Возведенье дворцов, колокольный трезвон торжества,
Смех в беспечные ночи и чудо хожденья по морю,
Обживанье распахнутых взору пространств,
Истребленье людей и проклятия небу,
Низвержение в прах, превращение в пищу червей...”

И оставил я старцев с их книгами и обаяньем
Лунных бликов на лицах и ночью в глазах.
(Старцы в водах реки, я уверен, пошли окунуться)...
Догорело уже в городах человеческой скорби
Пламя окон. Лишь камень безумья сверкал
У меня в изголовье, когда я усталое тело
Бросил горестно в угол ночной.
 

 



К сравнению переводов

К оглавлению переводчика