Ури-Цви Гринберг
С иврита Валентин Серебряков

ПЕСНЬ ЧЕЛОВЕКА

Человек, мечтою окрылЕнный, в поиске неведомых дорог
На земле или во всей Вселенной, пока жить ему позволит Бог.
Если он с природою сроднится, сердцем, плотью с ней соединится,
Как с цветами сблизится весной, прикоснется, нежно поцелует;
В жилах кровь его кипит, бунтует – женщины пополнят род людской.

Если жажда войн в его сознанье, не цветы он видит – увяданье,
Мечется душа, не знает крова, в ней петля и гроб уже готовы.
Но при этом смерти сам боится, и когда глава его склонится,
То в гримасе грубо отразится неизбежность бренности земной
Перед тайной вечности, покой никакой ему уже не снится.

Кто душой в мир таинств погружен, кто ученьем был вооружен
Обживет и свой родимый дом, и земли участок среди поля,
Где закончится его земная доля, где забудется он вечным сном.

19.05.18








 

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика