Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский Цикл "ГЛАЗА ДУШИ В ПЛОТСКИХ ГЛАЗАХ" Подцикл "Песни на краю небес" 1. На краю небес – – Как Авраам и Сара в Элоней Мамре незадолго до вести благой, как Давид и Вирсавия на заре в первую ночь вдвоём поднимаются папа и мама мои из моря там, где закат и сияние божественное струят – – Тяжела красота их, на дно влечёт. Над ними волненье великих вод, их дом на морском дне – – Ни с одной стороны ни одной стены в доме – он весь вода. К нему евреи утопленные плывут – во рту звезда. Не поют те, кто в доме беседы ведут; а те – поют – – Я как скрипка, чей звук навек утих - их добрый сын, растущий на берегу морском... Вечер на море и на сердце моём. К морю иду один, туда, где за край небес солнца скатывается колесо. И видятся мне папа c мамой... И подножьем их ног босых - море в огне – –
|
К сравнению
переводов |