Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ПЕСНЬ ЧЕЛОВЕКА С Б-ГОМ И БЕЗ

Всего две сути: женская-мужская...
И мать-земля заселена навек
по милости Творца. Лишь человек
взыскует Б-га за вратами рая.

А если нет? Тогда подобен он
растению, но только не в саду –
в весенней пене зреющей сирени –
а мерзостью притона окружён:
средь пьющих, жрущих, пухнущих от лени –
вблизи отбросов смрадных, как в аду.

И если продолжением считать
для бренных тел - в постылой яме тленье,
зачем мечтать, трудиться и страдать?
Но если душам свойственно стремленье
проникнуть в виноградник б-жий, вплоть
до причащенья, до прикосновенья
губами к сладким гроздьям разогретым –
сосцам Всевышнего – вослед прозреньям
поэтов...

Говорю: блаженна плоть,
что всею кровью рвётся к очищенью,
к величию... Её мы видим - вот
в тиши перед светила появленьем
в б-жественном черпает умиленьи
живую влагу сумеречных вод...

Глядит сквозь преходящее вперёд
ценя в ничто "прекрасные мгновенья".

 

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru