Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ВОШЕДШИЕ В ЛЕТА

Перед закатом или восходом тени сгустились:
Знать бы, утро там или вечер...
Как больно...
«– Ты всё такой же как прежде!»
А ты? Разве мы изменились?
Оба, как в реку, вошли в лета́ ...
Все уходят туда. Всё теряется там…

В своих одиноких ночах мы чувствуем это...
Сердце бьется невольно…
Вошедшие в наши лета́ – в воды конца лета...
Милостью Б-жьей подобны спелым плодам.


 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru