Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ВЕЧЕРЕЕТ...

* * *

Вечереет... И под небесами
Разливается плач одиноко.
Тень разлуки легла между нами.
Море юности, как ты далёко...

Может, это рыдают шакалы –
Вторят скалы таинственным плачам....
Или мы над обломками плачем
Той любви, что рассталась с сердцами...

1913, Львов




אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru