Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский ТВОРЕЦ ДОЖДЕЙ Творец дождей не дал слезам размаха гроз: Каким бы морем ни казалось горе, Не более наш плач, чем капля в море. Их к росам приравнял Создатель рос. Несчастный раздерёт себя всего, Завоет в голос и замолкнет вскоре. И тихою росой из глаз его Слеза. И это всё, что может горе. Ты думаешь, Самсон сейчас сейчас Не убежал бы на скалу Эйтам* От пепла купины неопалимой? От иудеев полных верой мнимой, Что В НИХ спасенье, а не где-то там, И сами по себе они Эйтам... Вернее, жертвы глупости голимой. О, ужас! Неужели ты решил, Что их Эйтам даёт уединенье? Прочь, прочь от них! И будем спасены! Но где, скажи, укрытье, где спасенье? Где воздух чист от их вранья и тленья, И копоти сгоревшей купины?! -- *Скала Эйтам - עיטם סלע Скала, на которой укрылся Самсон, сбежав от филистимлян. Источник на иврите: http://he.wikisource.org/wiki/%D7%91%D7%99%D7%90%D7%95%D7%A8:%D7%A9%D7%95%D7%A4%D7%98%D7%99%D7%9D_%D7%98%D7%95 Перевод: "11 И пошли три тысячи человек [иудеев] из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что Филистимляне господствуют над нами? что ты это сделал нам? Он сказал им: как они со мною поступили, так и я поступил с ними. 12 И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам." (Малахим [Книга Судей], 15) http://www.patriarchia.ru/bible/sud/15/
|
К сравнению переводов и аудио\видео
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט |
|