Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский НОЧЬ ДЕВЯТОГО АВА В ИЕРУСАЛИМЕ Иерусалим в тумане... Собрал Г-сподь наши беды, обиды и слёзы в густой туман – безвидный безОбразный сгусток тоски, окутавший город. Этой ночью окна евреев черны. Так было в Испании, Португалии, Германии, Франции, в России бескрайней, И в Польше – темна корчма при дороге среди чащи у черной реки. После похоронных стенаний... О, вершина печали, Иерусалим! Со всеми твоими плакальщиками плачем, со всеми твоими мёртвыми спим. Тишина полонила столицу. Посмотрите – по горным тропам, где паломники древности – её дети, восходя к солнцу, пели гимны ей – прекраснейшей из прекрасных – убиенные матери наши идут. О, спящий в тысячах мёртвых, город... Вот они с того берега моря – скрыты лица и окутаны чёрным тела. Ждут, что мать-столица подаст голос! Что Рахель на святой горе возопит к небу! Неужели ни один не воспрянет молот, и не брызнет искрами ни одна скала? Матери ждут. ПОСЛУШАТЬ В АВТОРСКОЙ ДЕКЛАМАЦИИ
|
К сравнению переводов и аудио\видео
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט |
|