Из Ури Цви Гринберга С иврита Михаил Польский ПЕСНЯ ТИХОГО ДНЯ День придёт... Эта песенка в нём расцветёт. О, небесный Отец... В гнёздах твой хлопотливый народ. В море штиль. И корабль не зовёт. С детворою живёт человек: от печурки тепло, от лампады светло. Он устал от скитаний: что было – быльём поросло, Словно древнее царство ушло в вековые пласты. Слышишь звуки гитит? Юных жён голоса слышишь ты? Искушением плода эдемского жгут тебя – ай! Здесь ликует любимый и плачет отверженный – вай! Вместо рёва угава – гитита напевы просты. Нет несбыточных грёз, что захочешь – возьмёшь. Нет стремлений великих, о них не поёшь. Дали стали ничто и бездонных пустот не найдёшь. И крыло отошло – не крылом, а рукою махнёшь. И в журчаньи ручьёв, как по райскому саду идёшь. Кто здесь посох скитаний сберёг? Ты со мною? Ну что ж...
|
К сравнению переводов и аудио\видео
אורי צבי גרינברג, שירים
,תרגום, טקסט |
|