Из Ури Цви Гринберга
C иврита Арон Липовецкий

Дождливой ночью в Ерушалайме

Деревья доносят с улицы стоны леса,
В толще туч беснуются потоки вод.
Ангелы пребудут над головами моих детей,
Пока хлещет ливень и дрожит небосвод.

За окнами Ерушалайм..., в веках испытан...
Это здесь отец наш связывал сына на одной из гор.
Там еще теплится утро его молитвы,
Прибитое ливнем пламя колеблется до сих пор.

И, если меня в свой черед призовет Господь,
Отцовский завет исполню по воле своей.
Ликует сердце этой ненастной ночью,
Да пребудут ангелы над головами моих детей!

С каким величием властным и неизменным
Горьким духом Мория встречает рассвет.
Светла Гора Храмовая, и во плоти жертвы,
Вымоленной отцом, бьется пульсом завет.

За окнами Ерушалаим... Там леса взывают,
Врагами выкорчеванные испокон...
В сполохах молний клубится буря...
Рокочет громово этой дождливой ночью
Голос нашей стойкости под сводами времен.

 


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика