C иврита Элла Грайфер

Песня и меч

И албанцы имеют свой дом, своего короля,
А Израиль – великий народ – все скиталец под властью чужой.
Никогда без сражения не доставалась народу земля.
Не поднимется знамя, пока не пойдешь за ним в бой.

В чем же слава народов, чем царства земные горды?
Строем песенных слов, что под солнцем веками звучат?
Песни мало одной, нет без битвы великой судьбы,
Меч без песни бессилен – но и песня слаба без меча.

Хоть один арабский напев сравнится ли в красоте
С той молитвой, что некогда Богу сложил Ибн-Гвироль?
Но в нем голос воина и властителя звучит во всей полноте –
А тому, кто лишен оружия, остаются лишь стыд и боль.

И коль не возьмем его сами – никто нам его не вернет,
Оружие – не дают, а берут, как берут права.
Благословен, кто в нашем народе силу воина обретет,
А не то нас сотрет в порошок ислам – и не спасут слова.



К сравнению переводов