Из Ури Цви Гринберга
С иврита
Пинхас Гиль
* * *
Кувшинами, полными крови-вина,
в погребах твоих
Были твои пионеры,
Сион-вожиданьи-Мессии!
И я видел: разбиты они и разлито вино –
Как багряно оно и как свято, Как багряно оно и как свято, –
На твоих порогах.
И не знал я: тебе в излеченье ли это вино, что
пролито.
И сказал я: а, может, напрасно... Ведь я уже запах почуял
Измены твоих вождей и блевотины их речей –
Твоих вождей-предателей, ведущих в пропасть.
А ты еще не знаешь, кто этот сатана,
Что на твоих порогах!
1929
|
К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича
К оглавлению переводчика
|