Из Ури Цви Гринберга
С иврита Пинхас Гиль

 

ИУДЕЯ СЕГОДНЯ, ИУДЕЯ ЗАВТРА
(НОША БОЛИ И НОША РАДОСТИ)

Сегодня мы – рабы твои, Британия.
Мой мед арабы лижут из твоей руки,
И Флавии, вожди мои, твои любимцы,
Готовы выполнить любой приказ британский.

Моих изгнанников призвала ты домой вернуться,
Чтоб христианства вражьего осуществить мечту:
Нас провести сквозь арку Тита
В еврейском, исходящем болью Иерусалиме.

Judea Capta – день за днем... И тот же ужас.
Горами трупов платим мы за вход
На представление – арену древних пыток,
Которым подвергают нас в Иерусалиме нашем.

Какое униженье: быть рабом презренным в отчем доме!
Мы ниже праха в городе Давида!
И каждый пес арабский может плюнуть
В лицо сынам великого царя.

Сегодня мы в оковах. Но с горящего Синая,
С костров и эшафотов христианских
Наказ нам дан: нести с собою пламя вечного огня,
Что пригибается под ветром, но не гаснет.

Мы сгорблены и мы горим... Амен: неопалимая купина.
В жилищах наших лишь беда и боль.
Британия крепка как сталь, эпоха Тита...
И Палестиною зовется Эрец-Исраэль.

Но день придет: исторгнет крокодила Нил,
И из Евфрата рыбы вавилонские хлестнут тебе в глаза.
Я вижу: Амалека коршуны взлетают с Рейна –
К Вестминстера остроконечным крышам.
Я вижу: вот Ганг заливает тебя с головой.
В его водах исчезнут солдаты твои,
Твои танки и пушки.
Я вижу: рвет Индия цепи твоих якорей
И мостов. И океан великий – посредине...
О, море, – колыбель извечная твоих флотилий!
Свободная морская Иудея –
От Эйлата до Цора, до устья Евфрата –
Союзницей тебе была бы и опорой,
Будь мой народ правителем своей страны,
Готовым к бою и победе.
Союзная держава в Средиземноморье...

Будь умнее министры твои, загляни они в завтрашний день...
Но не видят они, как приходит сиротство
И твоего величия закат...

Я вижу: ты спускаешься к причалам в Хайфе, в Яффе –
К английским кораблям, готовым выйти в море...
Мороз и пламя лижут спины воинов твоих,
Как мне сейчас, когда пишу я эти строки.

И пусть Машиах далеко сегодня – он придет.
Надежно спрятан он, как меч Давида в ножнах.

Я вижу завтрашнего дня страданья:
Они страшнее тех, что есть сегодня.

Я слышу убитых предсмертные стоны.
Я вижу пожаров зарницы...

И виселиц тени и мрак казематов тюремных –
В Иерусалиме, Яффе, Акко... Вижу лица
Сикариев еврейских перед смертью.

Я вижу, как они взойдут на эшафот
С зарей Иерусалима на устах.

И вижу я еврейских самолетов эскадрилью
В день праздника над Храмовой горой.

Вот победители стреляют тысячами залпов –
В ответ на тысячи годов страданий.

И вот гора, где Храм стоял,
Пылает как Синай.
И всадник, возвещая о победе, трубит –
Весь в отсветах огня.

И знамя Давида над башней Давида.


Написано в месяцы ав и элул 5696 и тишрей 5697 г. [1936]

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика