С иврита Ханох Дашевский

Сказание о Якове Разе

Сион, искупляемый кровью героев, вели,
прощаясь с солдатом, стоять, стиснув зубы, в строю.
Я в Польше, от места его погребенья вдали,
сказаньем о нём ему честь отдаю.

Где Царства Давидова след каждый камень хранит,
там Яков Раз, мститель, лежит, изувечен. Над ним
никто на Масличной горе не поставит гранит,
не шлёт дочерей к нему с розами Иерусалим.

Словно в мусорной яме, подальше от глаз,
погребён без надгробья боец Яков Раз.
Исколото тело арабским копьём,
ножами добито. Разрезы на нём.

Что в теле том мёртвом? Немало других
убили арабы ещё до него.
Но духом угасшие - плачут о них,
а те, кто восстал - прославляют его.

На рассвете встал Яков. Как будто бы зов
неотмщённых он слышал, ступив за порог.
Мысль о мести его облекла, как покров-
слов не вымолвил он, попрощаться не смог.

Знал ли кто, что сиянием он озарён?
Я сияние видел. Он был исполин,
как Шимшон, как герой из Бейтара - ведь он
против тысяч врагов тоже вышел один.

Так же шёл на рассвете по улицам встарь
брат-зелот его, тем же путём.
И орудие мести нёс этот бунтарь-
словно молнии блеск и таинственный гром ...

И когда в переулке настиг его рой,
и сомкнулись над Яковом руки врагов,
он единственный был, был солдат и герой
среди жалких евреев, евреев - рабов!

И когда сделал враг из него решето,
и ушла из растерзанной плоти душа,-
суетились и знать не желали про то
иудеи в Сионе, к застолью спеша.

Но откроется бездна им, сытым, глухим,
и слепой зев геенны увидит, и зрячий.
И как скот, чьё жаркое так нравилось им,
так сойдут они в ад - и не будет иначе.

И тогда - словно в небе открылось окно:
видел Бог и молчал вместе с Иерусалимом.
И молчание их было тайны полно-
стал он огненной раной и светом незримым.

Но и после того, как погиб Яков Раз,
собран был из кусков, и зарыт в сгустках крови,-
он по Граду Давида идёт и сейчас-
очи пристально смотрят, и сдвинуты брови.

Эта песнь - в его честь, ибо нет ничего
там, где он погребён. Не стоит там гранит.
Но когда Избавитель придёт за заслуги его,
имя Якова Раза в короне Царя заблестит.

И за кровь его в День Искупленья Господь отомстит!

Львов, 1939 г.



 

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика